Волька из "Старика Хоттабыча". Откуда писатель Лагин взял это имя?

Волька из "Старика Хоттабыча". Откуда писатель Лагин взял это имя?

Воспоминания о чтении "Старика Хоттабыча" Лазаря Лагина в далекие школьные годы (точное издание не упомню, так как брал книгу в библиотеке) не отложили в памяти тот факт, что пятиклассник Волька Костыльков носит моё имя. Это прошло незамеченным, не запечатлелось в сознании и вскоре забылось. Автор не акцентирует на этом внимание, имя одного из главных героев упоминается нечасто. К тому же, ни в детстве, ни позже мне не встречались Владимиры, которых бы называли Вольками, даже в уменьшительной форме.

Напомню, что Волька – это мальчик, который, плавая в реке, нырнул в прозрачную воду, освещенную солнцем, и обнаружил глиняный сосуд необычной формы. Открыв его, он неожиданно стал хозяином всемогущего джинна Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, подружился с ним и пережил множество приключений, описанных в книге Лагина, которая выдержала множество переизданий, а также была продолжена дочерью писателя. По мотивам произведения был снят полнометражный фильм (1956), поставлены балет (1956), мюзикл (1979, 2023), создан диафильм (1970) и фильм "Хотабыч" (2006). И это не считая многочисленных театральных постановок.

Откуда же автор взял имя Волька? Оказывается, не случайно. В моей библиотеке есть несколько изданий "Старика Хоттабыча", примечательных тем, что содержат послесловия дочери писателя, Натальи Лагиной. Поскольку Наталья Лазаревна писала предисловия и послесловия не для всех изданий сказки отца, эти экземпляры уникальны. Послесловия отличаются друг от друга, как и тексты самих повестей. В издании "Старика Хоттабыча" 1993 года, выпущенном ярославским издательством "Нюанс", представлен первоначальный вариант повести, отличающийся от знакомого всем текста. В это издание также вошел роман Лагина "Голубой человек" (1966), в котором молодой рабочий из Москвы 1950-х годов попадает в Москву 1894 года и встречается с Владимиром Ульяновым. Это произведение предвосхитило популярность книг о попаданцах в современной российской фантастике 2000-2020-х годов.

В послесловии к изданию "Нюанса" Наталья Лагина пишет: "В 1938 году, когда работа над книгой была завершена, "Хоттабыч" печатался одновременно в "Пионерской правде" и журнале "Пионер"…". Это были замечательные издания, которые, выполняя пропагандистскую функцию, знакомили детей с увлекательными сказочными и фантастическими произведениями! Недавно я рассказывал о творчестве Александра Ломма, чьи повести и рассказы также выходили в этих изданиях. Там же печатался роман Петра Стыпова "Гости с Миона" и повести Юрия Томина. И это лишь малая часть достойных внимания публикаций.

Наталья Лазаревна продолжает: "…а в 1940 появился отдельным изданием, мгновенно ставшим детским бестселлером. "Хоттабыч" сороковых отличается от более позднего варианта конца пятидесятых. Шестнадцать лет книга не издавалась, считаясь «опасной». Отцу пришлось внести «более актуальные» изменения и персонажи, под влиянием «холодной войны»: Хапугин уступил место алчному американцу Вандендаллесу. Эти изменения были вынужденными, и новая редакция не устраивала самого автора. Он мечтал увидеть "Хоттабыча" в первоначальном виде, но не дожил до этого. Лишь в 1980 году благодаря помощи Аркадия Стругацкого был опубликован первый вариант книги…". Лагин, кстати, помог Стругацким опубликовать их дебютную книгу "Страна багровых туч" (1958), которую он спас от уничтожения.

Первоначальный и известный варианты "Старика Хоттабыча" действительно различаются. В поздней версии нет Хапугина (есть Вандендаллес); китайский иллюзионист Мей Лань-чжи стал фокусником Афанасием Сидорелли (и Хоттабыч больше не разделяет его на две половинки); исчезла глава "Девятнадцать баранов", в которой клиенты парикмахерской, смеявшиеся над Волькой, превращены в животных. Есть и другие различия, обусловленные как соображениями цензуры, так и политическими мотивами.

Вернемся к имени и фамилии героя повести-сказки. Полное имя Вольки Костылькова – Владимир. Меня зовут Владимир, но меня никогда не называли Волькой. Откуда Лагин взял это имя? Настоящее имя автора – Лазарь Иосифович Гинзбург, а псевдоним Лагин образован от его имени и фамилии.

Лагин выбрал имя Волька для своего персонажа не случайно. Он позаимствовал его у сына своих знакомых. Фамилию Костыльков автор придумал, но и этот выбор не был случайным: она намекала на болезнь прототипа главного героя.

"Хорошие знакомые" писателя – скульптор Вера Игнатьевна Мухина (1889-1953), автор "Рабочего и колхозницы", и ее муж, врач Алексей Андреевич Замков (1883-1942), создатель первого в мире препарата гормональной терапии "гравидан".

В 1920-х годах Николай Тимофеев-Ресовский познакомил Замкова с генетиком Николаем Кольцовым, который искал хирурга для работы в своем институте. Кольцова интересовала проблема омоложения при пересадке органов. В 1927 году Замков начал работать у Кольцова и обнаружил, что моча беременных обладает сильным омолаживающим эффектом. Вскоре он синтезировал "гравидан" и испытал его на себе.

Позже Замков вспоминал: "Будто выпил бутылку шампанского! Длился этот подъём дней десять. А подопытная фауна неистовствовала. Старый рысак, которого готовили к забою, после инъекции показал рекордную резвость". Замков широко применял препарат в частной практике. Он стал прототипом профессора Преображенского из "Собачьего сердца" Булгакова. Но это другая история, о Замкове и Мухиной нужно писать отдельно.

В 1920 году у Замкова и Мухиной родился сын Всеволод, которого звали Волькой. Семья часто ездила в Борисово, где Замков лечил местных жителей. В четыре года Волька получил травму, упав с насыпи. У него развился костный туберкулез, и ему грозила ампутация.

В книге "Лазарь Лагин и его "Старик Хоттабыч" Аркадий Подлипский пишет: "Положение было настолько серьёзным, что никто из московских знаменитостей не брался за операцию. Спасти мальчика могло только чудо. Замков с помощью жены, которая была сестрой милосердия, дома сделал операцию и спас жизнь ребёнка. Но пять лет мальчик передвигался с помощью костылей". В этот период Лазарь Гинзбург дружил с семьей Замкова и Мухиной. Он часто рассказывал Вольке сказки, которые сам любил.

Популярные статьи

Глеб Стриженов: 10 ярких ролей в советском кино. К 100-летию со дня рождения

Наталия Белохвостикова: 10 ярких образов в советском кино

Виктор Авилов стал для Юнгвальд-Хилькевича трамплином к успеху в фильме «Узник замка Иф»